Европска агенција за безбједност хране (ЕFSА) шири своју језичну разноликост омогућавајући садржај свог интернет сајта на још 14 званичних језика земаља Европске уније (бугарски, чешки, дански, естонски, фински, хрватски, мађарски, ирски, латвијски, литвански, малтешки, румуњски, словачки и словенски). Веб сајт ЕFSА (https://www.efsa.europa.eu) сада је доступан на 24 званична језика земаља ЕУ.
Та нова прекретница представља врхунац амбициозног пројекта постепеног увођења вишејезичности интернетске комуникације ЕFSA. Пројект је оригинално осмишљен да би се примијениле одредбе Уредбе о европској транспарентности, која обавезује ЕFSА да буде што доступнија и укључивија приликом обавјештавању грађана ЕУ о ризицима повезаним са храном.
Значајан напредак у технологијама које се употребљавају за пружање преводилачких услуга, као што су вјештачка интелигенција и аутоматизирано неуронско превођење, пружио је прилику ЕFSА да прошири обим својих преводилачких процеса. ЕFSА је одлучила интегрисати алат Европске комисије за машинско превођење „eTranslation“ у своје интернетске странице како би њихов дигитални садржај био доступан што већем броју европских грађана и заинтересованих страна.
„eTranslation“ је бесплатан, аутоматизирани алат, који преводи текстне изватке или потпуне документе. Примјењује одговарајућу терминологију и стил за различите контексте и домене, укључујући јавно здравство, ослањајући се на деценије рада преводилаца из ЕУ. Редовно се ажурира помоћу „Euramis“, највеће преводилачке меморије ЕУ, која обухвата више од милијарду реченица на 24 званична језика ЕУ.
Било којој од 24 језичне верзије интернет сајта ЕFSА можете да приступите путем одговарајућег језичног изборника. Сајт се учитава на енглеском језику, а аутоматски превод може да се затражи кликом. Након тога, страница ће се поновно учитати за неколико секунди са машински преведеном верзијом.